[:it]Sempre più veloce[:en]Faster and faster[:de]schneller und schneller[:fr]de plus en plus vite[:]

[:it] 

Fibra in Villa Lazzarini

Ogni anno cerchiamo di migliorare anche seguendo i vostri consigli.

Da qualche settimana abbiamo Internet con fibra a 50 mb per cui vi sarà più facile leggere non solo le email ma grazie alla nuova velocità potrete fare videochat con i vostri amici o perchè no guardare film.[:en]Fibra in Villa Lazzarini

Every year we try to improve by following your advice.

For a few weeks now we have Internet with 50 mb fiber, so it will be easier for you to read not only e-mails, but thanks to the new speed you can make video chat with your friends or even watch movies.[:de]Fibra in Villa Lazzarini

Jedes Jahr versuchen wir uns zu verbessern, indem wir Ihren Rat befolgen.

Seit einigen Wochen haben wir Internet mit 50 mb Glasfaser, so dass es einfacher für Sie ist, nicht nur E-Mails zu lesen, sondern dank der neuen Geschwindigkeit können Sie Video-Chat mit Ihren Freunden machen oder sogar Filme anschauen.

 [:fr]Fibra in Villa Lazzarini

Chaque année, nous essayons de nous améliorer en suivant vos conseils.

Depuis quelques semaines, nous avons Internet avec une fibre optique de 50 Mo, ce qui vous facilitera la lecture non seulement des courriels mais, grâce à la nouvelle vitesse, vous pourrez discuter en vidéo avec vos amis ou même regarder des films.[:]

[:it]I consigli di Villa Lazzarini la gita a Dolceacqua [:en]The advice of Villa Lazzarini the trip to Dolceacqua[:de]Der Rat der Villa Lazzarini die Reise nach Dolceacqua[:fr]Les conseils de Villa Lazzarini le voyage à Dolceacqua[:]

[:it]Non lontano da Villa Lazzarini c’è un borgo da fiaba. Dolceacqua.

Villa Lazzarini e Dolceaqua

Il Castello dei Doria oggi consente al visitatore di immergersi all’interno di una struttura dal sapore antico, che trasuda storia, abbinata alle più moderne tecnologie.

Ad accogliere il visitatore un giardino ed una vista mozzafiato sul Borgo e sul “Ponte vecchio” definito da Claude Monet “un gioiello di leggerezza”.

Varcato l’ingresso,  due Sale video consentono al visitatore di ricevere informazioni sulla Storia del Castello ed una serie di video che parlano di Dolceacqua, dei suoi monumenti, del suo territorio, dei suoi prodotti tipici e delle sue antiche storie e tradizioni.

Sempre allo stesso livello, una Sala è dedicata al Territorio attraverso una raccolta di “memorie” della civiltà Contadina.

Al piano superiore, nel  Coritile d’onore, la Sala a Sud ospita periodicamente Mostre mentre in quelle a Nord si trovano le Sale Doria-Grimaldi.

Queste Sale, raccontano in formato multimediale la Storia di due grandi Famiglie, i Doria ed i Grimaldi; in particolare il periodo del fine 1.400 quando a Dolceacqua si unirono con una storia di amore e di omicidi.

Un percorso panoramico, arrichito da Binocoli, consentirà al visitatore di ammirare l’intera valle, dal Mare, alle Vigne di Rossese di Dolceacqua, alle piantagioni di Olivi e le Montagne Azzurre in inverno innevate.

Il Castello è sede di eventi culturali e musicali oltre che Mostre ed Esposizioni, durante tutto il periodo dell’anno.

Aperture:
Autunno – Inverno: dal martedì alla domenica
Primavera – Estate: tutti i giorni
Per informazioni sugli orari di visita contattare lo 0184 229507 – 337 1004228 Email: @ iat@dolceacqua.it

tratto da http://www.dolceacqua.it/turismo/index.php?option=com_content&view=article&id=60:monet-a-dolceacqua&catid=37&Itemid=71[:en]Not far from Villa Lazzarini there is a fairytale village. Dolceacqua.

The Castello dei Doria today allows visitors to immerse themselves in a structure with an ancient flavor, which oozes history, combined with the most modern technologies.

To welcome the visitor a garden and a breathtaking view of the village and the “old bridge” defined by Claude Monet “a jewel of lightness”.

Once through the entrance, two video rooms allow visitors to receive information on the history of the castle and a series of videos about Dolceacqua, its monuments, its territory, its typical products and its ancient stories and traditions.

Always on the same level, a room is dedicated to the territory through a collection of “memories” of the peasant civilization.

On the upper floor, in the Coritile d’onore, the Sala a Sud hosts periodically exhibitions while in those to the north there are the Sale Doria-Grimaldi.

These rooms tell a multimedia story of two great families, the Doria and the Grimaldi; in particular the period of the end 1,400 when they joined Dolceacqua with a story of love and murder.

A panoramic route, enriched by Binoculars, will allow visitors to admire the entire valley, from the sea, to the Rossese vineyards of Dolceacqua, to the olive groves and the Blue Mountains in the winter snow-covered.

The Castle is home to cultural and musical events as well as exhibitions and exhibitions throughout the year.

Openings:
Autumn – Winter: Tuesday to Sunday
Spring – Summer: every day
For information on visiting hours please contact 0184 229507 – 337 1004228 Email: @ iat@dolceacqua.it

taken from http://www.dolceacqua.it/turismo/index.php?option=com_content&view=article&id=60:monet-a-dolceacqua&catid=37&Itemid=71[:de]Nicht weit von der Villa Lazzarini entfernt befindet sich ein märchenhaftes Dorf. Dolceacqua .

Das Castello dei Doria erlaubt heute den Besuchern, in eine Struktur mit einem antiken Flair einzutauchen, die Geschichte durchdringt, kombiniert mit den modernsten Technologien.

Um den Besucher einen Garten und einen atemberaubenden Blick auf das Dorf und die “alte Brücke” von Claude Monet “ein Juwel der Leichtigkeit” willkommen zu heißen.

Einmal durch den Eingang gelangt man durch zwei Videoräume, in denen die Besucher Informationen über die Geschichte des Schlosses und eine Reihe von Videos über Dolceacqua, seine Denkmäler, sein Territorium, seine typischen Produkte und seine alten Geschichten und Traditionen erhalten.

Immer auf der gleichen Ebene ist ein Raum dem Territorium durch eine Sammlung von “Erinnerungen” der bäuerlichen Zivilisation gewidmet.

Auf der oberen Etage, in der Coritile d’Onore, beherbergt die Sala a Sud regelmäßig Ausstellungen, während im Norden der Verkauf Doria-Grimaldi.

Diese Zimmer erzählen eine multimediale Geschichte von zwei großen Familien, der Doria und der Grimaldi; insbesondere die Zeit des Endes 1.400, als sie Dolceacqua mit einer Geschichte der Liebe und des Mordes beitraten.

Eine Panoramastrecke, die durch Ferngläser bereichert wird, erlaubt es den Besuchern, das ganze Tal, vom Meer bis zu den Rossese-Weinbergen von Dolceacqua, bis zu den Olivenhainen und den Blauen Bergen im Winter, zu bewundern.

Das Schloss beherbergt das ganze Jahr über kulturelle und musikalische Veranstaltungen sowie Ausstellungen und Ausstellungen.

Öffnungen:
Herbst – Winter: Dienstag bis Sonntag
Frühling – Sommer: jeden Tag
Für Informationen zu den Öffnungszeiten kontaktieren Sie bitte 0184 229507 – 337 1004228 Email: @ iat@dolceacqua.it

genommen von http://www.dolceacqua.it/turismo/index.php?option=com_content&view=article&id=60:monet-a-dolceacqua&catid=37&Itemid=71[:fr]Pas loin de Villa Lazzarini, il y a un village de conte de fées. Dolceacqua.

Le Castello dei Doria permet aujourd’hui aux visiteurs de s’immerger dans une structure à la saveur ancienne, riche d’histoire, alliée aux technologies les plus modernes.

Accueillir le visiteur dans un jardin et une vue imprenable sur le village et le “vieux pont” défini par Claude Monet “un joyau de légèreté”.

Une fois à l’entrée, deux salles vidéo permettent aux visiteurs de recevoir des informations sur l’histoire du château et une série de vidéos sur Dolceacqua, ses monuments, son territoire, ses produits typiques et ses histoires et traditions anciennes.

Toujours au même niveau, une salle est dédiée au territoire à travers une collection de «souvenirs» de la civilisation paysanne.

À l’étage supérieur, dans le Coritile d’Onore, la Sala a Sud accueille périodiquement des expositions tandis que dans le nord, il y a le Sale Doria-Grimaldi.

Ces salles racontent une histoire multimédia de deux grandes familles, les Doria et les Grimaldi; en particulier la période de la fin des 1400 quand ils ont rejoint Dolceacqua avec une histoire d’amour et de meurtre.

Une route panoramique, enrichi avec des jumelles, permettra au visiteur d’admirer la vallée de la mer, aux Rossese de Dolceacqua Vigne, les plantations d’oliviers et les Montagnes Bleues dans la neige d’hiver couvert.

Le château accueille des événements culturels et musicaux ainsi que des expositions et des expositions tout au long de l’année.

ouvertures:
Automne – Hiver: du mardi au dimanche
Printemps – Eté: tous les jours
Pour plus d’informations sur les heures de visite, veuillez contacter le 0184 229507 – 337 1004228 Email: @ iat@dolceacqua.it

prise de http://www.dolceacqua.it/turismo/index.php?option=com_content&view=article&id=60:monet-a-dolceacqua&catid=37&Itemid=71[:]

[:it]Una buona pizza o un buon hamburger[:en]A good pizza or a good hamburger[:de]Eine gute Pizza oder ein guter Hamburger[:fr]Une bonne pizza ou un bon hamburger[:]

[:it]Questa sera non avete volgla di cucinare in villa Lazzarini e state pensando a dove poter andare a mangiare ma siete divisi se scegliere pizza o carne ?

Vi suggeriamo di provare ad andare da Bully, potrete scegliere  di gustare una buona pizza o se preferite un buon hamburger di angus con verdure grigliate e patatine.

Quanto al dolce io non ho dubbi . Una stupenda ed ottima  millefoglie al cioccolato  fatta da Maela.

Ricodate che per gli ospiti di Villa Lazzarini c’è una simpatica sorpresa.

Questo il consiglio   di Gigi

bully per Villa Lazzarini Holidays house[:en]Tonight you do not want to cook at Villa Lazzarini and are thinking about where to go to eat but are you divided if you choose pizza or meat?

We suggest you try going to Bully, you can choose to enjoy a good pizza or if you prefer a good angus burger with grilled vegetables and chips.

As for the sweet I have no doubts. A wonderful and excellent chocolate millefeuille made by Maela.

Recode that for the guests of Villa Lazzarini there is a nice surprise.

This is the advice of Gigi

bully per Villa Lazzarini Holidays house[:de]Heute Abend wollen Sie nicht in der Villa Lazzarini kochen und denken darüber nach, wo Sie essen gehen, aber sind Sie geteilt, wenn Sie Pizza oder Fleisch wählen?

Wir schlagen vor, dass Sie versuchen, zu Bully zu gehen, Sie können wählen, eine gute Pizza zu genießen oder wenn Sie einen guten Angusburger mit gegrilltem Gemüse und Pommes bevorzugen.

Was die Süße betrifft, habe ich keine Zweifel. Eine wunderbare und ausgezeichnete Schokoladen-Millefeuille von Maela.

Recode das für die Gäste der Villa Lazzarini gibt es eine schöne Überraschung.

Dies ist der Rat von Gigi

bully per Villa Lazzarini Holidays house[:fr]Ce soir, vous ne voulez pas cuisiner à la Villa Lazzarini et vous vous demandez où aller pour manger, mais êtes-vous divisé si vous choisissez de la pizza ou de la viande?

Nous vous suggérons d’essayer d’aller à Bully, vous pouvez choisir de profiter d’une bonne pizza ou si vous préférez un bon burger à l’angus avec des légumes et des frites grillés.

En ce qui concerne le bonbon, je n’ai aucun doute. Un merveilleux et excellent millefeuille au chocolat fabriqué par Maela.

Recode que pour les invités de Villa Lazzarini il y a une belle surprise.

C’est le conseil de Gigi

bully per Villa Lazzarini Holidays house[:]

[:it]Grotte di Toirano o di Borgio Verezzi[:]

[:it]villa lazzarini convenzioniTra le domande che ci vengono   fatte dai nostri ospiti questa è tra le più ricorrenti.

Quali sono le grotte più belle tra quelle di Toirano e quelle di Borgio Verezzi ?

La domande non è semplice e la rispostà più scontata potrebbe essere entrambe.

Toirano ha sicuramente le grotte più grandi e mediamente il tempo per poterle visitare è di  un paio d’ore.

Borgio Verezzi ha però quelle con all’interno i colori più belli . Il tempo per una visita è di un ora.

Entrambe sono a circa 40 minuti da Villa Lazzarini prendendo l’autostrada in direzione di Genova.  Uscita Borgio Verezzi per Toirano   e Finale Ligure per Borgio Verezzi

Fateci sapere cosa ne pensate .

 [:]

[:it]Gita fuori porta[:en]Trip to Montecarlo [:de]Ausflug nach Montecarlo[:fr]Voyage à Montecarlo[:]

[:it]Chi soggiorna in Villa Lazzarini   sicuramente farà tappa un giorno fino a Montecarlo.

Con 1 ora di viaggio in autostrada  raggiungerete facilmente Montecarlo con la vostra auto . Potrete quindi parcheggiare in uno dei numerosi garage del centro e da qui vi muoverete a piedi per esplorare la Città dei sogni.

I parcheggi coperti offrono la prima ora gratuita mentre le sucessive sono ad un costo crescente .

I parcheggi lungo la strada offrono per lo più la possibilità di sostare per un massimo di 2 ore.

Passare una giornata nel favoloso principato di Monaco vi trasporterà in un clima surreale. Sarete circondati da palazzi magnifici, auto da sogno. Tutto perfetto .

Questi i nostri consigli  per trascorrere una bella giornata a Montecarlo.

Potrete passeggiare sul lungomare ed ammirare il porto con i suoi bellissimi yacht.

Per i più virtuosi sappiate che è possibile noleggiare una ferrari per fare il giro della città. Il noleggio è sul lungomare quasi difronte alla piscina comunale.

Potrete poi camminare fino al Casinò dove assisterete ad una continua sfilata d’auto di gran valore.

Alla fine potrete tornare sui vostri passi passando all’interno del lungomare dove potrete guardare negozi rinnomati e perchè no , gustare un pranzo veloce o semplicemente godervi un buon gelato e così facendo raggiungerete il monte sul quale dovrete assolutamente salire per vedere il castello dei Principi .

Fantastico il cambio della guardia  e chissà che non siate così fortunati da poter vedere i reali .

La foto qui sotto ci ritrae nella piazza del casinò.

[:en]Those who stay in Villa Lazzarini will certainly make a one day stop in Monte Carlo.

With 1 hour of travel on the motorway you will easily reach Montecarlo with your car. You can park in one of the numerous garages in the center and from there you will walk to explore the City of Dreams.

Covered parking lots offer the first hour free while the next ones are at an increasing cost.

The parking lots along the road offer mostly the possibility to stay for a maximum of 2 hours.

Spending a day in the fabulous Principality of Monaco will transport you to a surreal atmosphere. You will be surrounded by magnificent palaces, dream cars. All perfect .

These are our tips to spend a nice day in Montecarlo.

You can stroll along the promenade and admire the harbor with its beautiful yachts.

For the more virtuous know that you can rent a Ferrari to go around the city. The rental is on the seafront almost in front of the municipal swimming pool.

You can then walk to the Casino where you will witness a continuous parade of cars of great value.

At the end you can go back on your steps passing through the seafront where you can look at renowned shops and why not, enjoy a quick lunch or just enjoy a good ice cream and doing so you will reach the mountain on which you must climb to see the castle of the Princes.

Fantastic change of guard and who knows that you are not so lucky to be able to see the royals.

The photo below shows us in the casino square.

 

[:de]Diejenigen, die in Villa Lazzarini bleiben, werden sicherlich einen eintägigen Halt in Monte Carlo machen.

Mit 1 Stunde Fahrt auf der Autobahn erreichen Sie Montecarlo mit Ihrem Auto. Sie können in einer der zahlreichen Garagen im Zentrum parken und von dort aus laufen, um die Stadt der Träume zu erkunden.

Überdachte Parkplätze bieten die erste Stunde kostenlos, während die nächsten kostenpflichtig sind.

Die Parkplätze entlang der Straße bieten meist die Möglichkeit, maximal 2 Stunden zu bleiben.

Ein Tag im fabelhaften Fürstentum von Monaco bringt Sie in eine surreale Atmosphäre. Sie werden von prächtigen Palästen, Traumautos umgeben sein. Alles perfekt.

Dies sind unsere Tipps, um einen schönen Tag in Montecarlo zu verbringen.

Sie können entlang der Promenade flanieren und den Hafen mit seinen schönen Yachten bewundern.

Für die Tugendhafter wissen Sie, dass Sie einen Ferrari mieten können, um durch die Stadt zu gehen. Die Miete ist an der Küste fast vor dem städtischen Schwimmbad.

Sie können dann zum Casino laufen, wo Sie eine kontinuierliche Parade von Autos von großem Wert beobachten können.

Am Ende können Sie Ihre Schritte gehen innerhalb der Uferpromenade zurückverfolgen, wo man in den Läden berühmt beobachten kann und warum nicht ein schnelles Mittagessen genießen oder einfach nur ein Eis genießen und so erreichen den Berg zu tun, wo wirklich müssen Sie das Schloss der Fürsten gehen und sehen.

Fantastischer Wachwechsel und wer weiß, dass Sie nicht so glücklich sind, die Royals zu sehen.

Das Foto unten zeigt uns auf dem Casino-Platz.

 

 

[:fr]Ceux qui séjournent à Villa Lazzarini feront certainement un arrêt d’une journée à Monte Carlo.

Avec 1 heure de route sur l’autoroute, vous pourrez facilement rejoindre Montecarlo avec votre voiture. Vous pouvez vous garer dans l’un des nombreux garages du centre-ville et partir à la découverte de la Cité des rêves.

Les parkings couverts offrent la première heure gratuite tandis que les suivants sont à un coût croissant.

Les parkings le long de la route offrent surtout la possibilité de rester pour un maximum de 2 heures.

Passer une journée dans la fabuleuse Principauté de Monaco vous transportera dans une atmosphère surréaliste. Vous serez entouré de magnifiques palais, de voitures de rêve. Tout est parfait

Ce sont nos conseils pour passer une belle journée à Montecarlo.

Vous pouvez vous promener le long de la promenade et admirer le port avec ses magnifiques yachts.

Pour les plus vertueux, sachez que vous pouvez louer un ferrari pour faire le tour de la ville. La location se situe en bord de mer presque devant la piscine municipale.

Vous pouvez ensuite marcher jusqu’au casino où vous assisterez à un défilé continu de voitures de grande valeur.

À la fin, vous pouvez retourner sur vos pas en passant par le front de mer où vous pouvez regarder des boutiques de renom et pourquoi pas profiter d’un déjeuner rapide ou simplement déguster une bonne glace et atteindre la montagne sur laquelle vous devez monter pour voir le château des Princes.

Changement de garde fantastique et qui sait que vous n’avez pas la chance de pouvoir voir la famille royale.

La photo ci-dessous nous montre sur la place du casino.

 

[:]

[:it]Nuova area Relax[:en]New Relax area[:de]Neuer Relaxbereich[:fr]Nouvelle zone de relax[:]

[:it]Siamo sempre  alla ricerca di ciò che possa abbellire i nostri meravigliosi appartamenti  e oggi abbiamo aggiornato alcune foto con alcuni nuovi lavori.

Spero vi piacciano.

[:en]We are always looking for what can beautify our wonderful apartments and today we have updated some photos with some new works.

I hope you enjoy them.

[:de]Wir sind immer auf der Suche nach dem, was unsere wunderschönen Wohnungen verschönern kann und heute haben wir einige Fotos mit einigen neuen Arbeiten aktualisiert.

Ich hoffe, du magst sie.

[:fr]Nous sommes toujours à la recherche de ce qui peut embellir nos merveilleux appartements et aujourd’hui nous avons mis à jour quelques photos avec de nouvelles œuvres.

J’espère que tu les aimes.

[:]

[:it]Stiamo lavorando per voi[:en]We are working for you[:de]Wir arbeiten für Sie[:fr]Nous travaillons pour vous[:]

[:it] 

Work in progress.

Stiamo effettuando piccole migliorie nell’esterno del giardino dell’appartamento  Franco  che sono certo apprezzerete ma che non vorrei ancora svelare.

La zona Gazebo si rinnova , come pure la bordura del giardino.

 [:en]Work in progress.

We are making small improvements outside the garden of the Franco apartment that I am sure you will appreciate but that I would not want to reveal yet.

The Gazebo area is renewed, as well as the garden border.[:de]In Arbeit.

Wir machen kleine Verbesserungen außerhalb des Gartens der Franco-Wohnung, die Sie sicher schätzen werden, aber das würde ich noch nicht offenbaren wollen.

Der Gazebo Bereich ist erneuert, ebenso wie die Gartengrenze.[:fr]Travail en cours.

Nous faisons de petites améliorations à l’extérieur du jardin de l’appartement de Franco que je suis sûr que vous apprécierez mais que je ne voudrais pas révéler encore.

La zone Gazebo est renouvelée, ainsi que la bordure du jardin.[:]

[:it]L’importanza di avere un parcheggio privato[:en]The importance of having a private car park[:de]Die Bedeutung der über einen privaten Parkplatz mit[:fr]L’importance d’avoir un parking privé[:]

[:it]Non tutte le case vacanza hanno un parcheggio privato dove poter lasciare la propria auto.

privat park villa lazzarini holiday houses

In Villa Lazzarini Holiday Houses nel prezzo della vacanza è compreso il parcheggio privato per la prima auto.

Se si vuole si può parcheggiare una seconda auto con un prezzo veramente irrisorio.[:en]Not all holiday homes have a private car park where you can leave your car.

privat park villa lazzarini holiday houses

In Villa Lazzarini in the holiday price is included private car parking for the first car while if you want one can park a second car with a really unreasonable price.[:de]Nicht alle Ferienhäuser haben einen privaten Parkplatz, wo Sie Ihr Auto abstellen können.

privat park villa lazzarini holiday houses

In Villa Lazzarini im Reisepreis beinhaltet einen privaten Parkplatz für das erste Auto, und wenn Sie möchten, können Sie ein zweites Auto mit einem wirklich günstigen Preis parken.[:fr]Toutes les maisons de vacances ont un parking privé où vous pourrez laisser votre voiture.

privat park villa lazzarini holiday houses

Villa Lazzarini dans le prix du séjour comprend un parking privé pour la première voiture et si vous voulez, vous pouvez garer une deuxième voiture avec un prix très bas.[:]

[:it]Lo sapevate che …..[:en]Did you know that …..[:de]Wissen Sie, dass …..[:fr]Saviez-vous que …..[:]

[:it]Che immagine è questa ?

orco feglino - villa lazzarini holidays house

Quando si percorre l’autostrada in direzione di Imperia  si arriva in località Orco Feglino. 

Non tutti sanno che il nome deriva dalla forma della motagna che sembra ritrarre l’orco che dorme. Fateci caso la prossima volta che ci passate .

Buon viaggio verso Villa Lazzarini , la destinazione delle vostre prossime vacanze.

[:en]What image is this?

orco feglino - villa lazzarini holidays house

When driving along the motorway in the direction of Imperia you arrive at Orco Feglino.

Not everyone knows that the name comes from the shape of the slider that seems to portray the sleeping orc. Make us the next time you go.

Good trip to Villa Lazzarini, the destination of your next vacation.

[:de]Welches Bild ist das?

orco feglino - villa lazzarini holidays house

Wenn Sie auf der Autobahn in Richtung Imperia fahren bis in den Bereich Orco Feglino.

Nicht jeder weiß, dass der Name von der Form des Motels kommt, dass der Oger Schlaf darzustellen scheint. Denken Sie darüber zum nächsten Mal dort verbringen.

Gute Reise nach Villa Lazzarini, das Ziel Ihres nächsten Urlaubs.

[:fr]Quelle image est-ce?

orco feglino - villa lazzarini holidays house

Lorsque vous conduisez sur l’autoroute en direction d’Imperia jusqu’à la zone Orco Feglino.

Tout le monde sait que le nom vient de la forme du motel qui semble représenter le sommeil ogre. Pensez-y la prochaine fois que vous y passez.

Bon voyage Villa Lazzarini, la destination de vos prochaines vacances.

[:]